콩글리쉬(Konglish)는 한국어와 영어를 합쳐져 만든 말이지만, 영어도 아니고 한국어도 아닙니다. 


실제로 단어의 의미와 발음이 변해서 외국에서는 전혀 통용되지 않는 것이 바로 콩글리쉬입니다.   


대표적인 콩글리쉬를 정리해 봅니다. 


1. SNS - Social Media

개인적으로 당황한 것이 SNS(Social Network Service)라고 하면 못 알아 듣는 다는 점이죠. 

페이스북이나 트위터와 같은 것을 통칭해서 Social Media라고 합니다. 


2. 클랙슨(claxon) - horn

자동차의 경적을 이야기하는데 제조회사의 이름에서 가져온 것이고 실제 영어는 horn이 맞습니다. 


3. 콘도(condo) - time share resort 

흔히 콘도라고 하는데요. 영어에서 콘도는 'owned apartment'를 의미합니다. 


4. 콘센트(Consent) - electrical outlet

전원의 영어는 'electrical outlet'이 맞고, consent는 허락(permission)의 의미를 가지고 있습니다. 


5. 커닝(cunning) - cheating

시험볼때 커닝 한다고 이야기하는데, 실제 영어는 cheating입니다. 

영어에서 'cunning'은 교활, 사기의 의미로 'deception'입니다. 


6. 다이어리(diary) - day planner

일일 수첩은 day planner가 정확한 표현입니다. diary는 일기 또는 'personal journal'의 의미로 사용됩니다. 


7. 퓨전(fusion) - intercultural

퓨전 음식이란 표현이 많은데요. intercultural이 적합한 표현입니다. 

실제 fusion은 '융합'(making two atoms become one atom)의 의미입니다. 


8. 헤어핀(hair pin) - hair clip / 헤어밴드(hair band) - head band / 타이핀(tie pin) - tie clip

비슷하지만 조금 다른 표현을 써야 하죠..  


9. 오늘 메뉴 (today's menu) - today's special

today's menu를 달라고 하지 말고 today's special이 맞는 표현입니다. 


10. 팀(team) - division 

팀은 스포츠 그룹에서만 쓰는 표현입니다. 업무상 팀은 division이 적절합니다. 


11. 핸드폰(hand phone) - cell phone 

이건 꽤 유명한 콩글리시라 많은 분들이 알고는 있죠. 


12. 미팅(meeting) - blind date

미팅의 본래 의미는 회의를 의미합니다. 우리가 아는 남녀간의 미팅은 blind date가 맞죠. 


13. 토스트(toast) - grilled omelet sandwich 

토스트는 구운 빵(roasted bread)입니다. 우리가 원하는 토스트는 grilled omelet sandwich네요


14. A/S(After Service) - Warrantee Service

A/S가 콩글리쉬인 것도 잘 알려져 있죠.. 


이상으로 대표적인 것만 정리해 봤습니다. 

실제로는 레스토랑(restaurant)과 같이 발음이 틀린 것도 콩글리쉬라고 하니 정확한 발음도 신경쓰면 좋겠습니다. 


보다 많은 콩글리쉬를 살펴보려면 http://leonsplanet.com/konglish.htm 를 참고하세요.

 

Posted by 마법사탕
: